Уже больше десяти лет швейцарское издательство getAbstract специализируется на кратком изложении шедевров мировой литературы. По мнению сотрудников издательства, любой роман можно изложить на восьми страницах. На любом языке, в том числе на русском.
Библиотека "облегченной" классики, а также современной "высокой" литературы, задумана с размахом. Опубликовано уже более четырехсот восьмистраничных пересказов произведений, вошедших в золотой фонд мировой литературы. Тут и Шекспир, и Софокл, и Кафка, и Томас Манн, и Бальзак, и Диккенс, и Гете, и даже Библия... Представлена, разумеется, и русская литература: "Герой нашего времени", "Евгений Онегин", "Анна Каренина", "Преступление и наказание", "Братья Карамазовы", "Вишневый сад", "Три сестры".
Издатели уверяют, что преследуют, прежде всего, просветительские цели: дескать, так как темп современной жизни не позволяет человеку читать все подряд, то ему надо помочь сделать выбор. Познакомившись с кратким содержанием, основной идеей и "посылом" того или иного шедевра, он сможет решить, интересна ли ему эта книга и стоит ли ее читать.
Судя по всему, беллетристическими резюме интересуются сейчас, главным образом, школьники и студенты, которых пугают 730 страниц романа Гюнтера Грасса "Жестяной барабан", а на экзамене могут как раз про него и спросить. Народ постарше, в свою очередь, рассчитывает быстренько получить представление о том или ином классическом произведении, не читая его, чтобы не ударить в грязь лицом в "культурном" обществе.
Как бы там ни было, но владельцев getAbstract это совершенно не смущает. Библия на восьми страницах - никаких проблем. Шесть - на Ветхий Завет, две - на Евангелие и апостолов. "Граф Монте-Кристо" со всеми хитросплетениями сюжета - восемь страниц. Изящно-фривольные истории "Декамерона", тяжеловесные рассуждения "Капитала" Маркса, эротическая изощренность "Камасутры" - по восемь страниц. Даже если не говорить о нравственной стороне этого издательского бизнеса, о том, что обедняются, корежатся, сводятся до примитивного уровня великие шедевры, все равно дело представляется сомнительным: как же можно на самом деле уместить такие книги в несколько страниц? Передать дух произведения, его глубинную сущность? Ограничиться только фабулой, только сюжетом - как это может выглядеть?
А вот давайте представим: он и она, еще подростки, любят друг друга, а родители против, тогда они решают пожениться тайком, но дело не выгорает, оба умирают. Занавес. Узнали? "Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте..." Может быть, лучше все-таки прочитать эту историю полностью?
Ефим Шуман